世界文化名人尹湛纳希(画像)
清代蒙古族的伟大文学家、史学家、思想家、诗人和画家尹湛纳希,虽然于1837年出生在当今北票市下府蒙古族乡,但他已不仅仅是北票市和朝阳市的蒙古族历史文化名人了,也不只是中国蒙古族历史文化名人了,而是从20世纪20年代他就已经走出朝阳、走出国门、走向国外的世界文化名人了。据有关记载,目前已有前苏联、蒙古、日本、美国、英国、西德、捷克、匈牙利、保加利亚等几十个国家的许多学者,都在潜心地研究尹湛纳希其人和他的作品。尹湛纳希留给我们200多万字的文学作品,有小说、诗歌、散文和杂文,主要代表作有长篇小说《青史演义》《一层楼》《泣红亭》《红云泪》。对这些作品,国外学者极为重视搜集和传播。
1926年,蒙古国国立图书馆首任馆长——高扎米杨先生,就给北京友人写信,索要尹湛纳希的长篇历史小说《青史演义》全文。
公元1928年,北京蒙文书社刊印尹湛纳希《青史演义》十二回,四卷。
1933年,匈牙利的蒙古学家路易斯·李盖提,在他的作品《内蒙古纪行》中,首次向西方介绍了尹湛纳希《青史演义》前20回。
1938年至1940年,由布贺和什格主持的开鲁蒙文学会。分别出版了尹湛纳希的长篇小说《一层楼》《泣红亭》和《青史演义》,自此统称开鲁本《青史演义》。
1943年,德国的蒙古学家海西教授,发表《青史演义评论》一文,介绍了开鲁版本的《青史演义》,并对该书进行了认真细致地分析和研究。以上是上世纪前半叶国外对尹湛纳希及其作品研究和传播的概况。
中华人民共和国成立后,随着尹湛纳希著作的重新出版和有关资料的相继问世,推动了国内外对尹湛纳希及其作品研究的发展。
1955年,蒙古国就出版了那木吉乐舍旺的应试论文《青史演义研究》,不仅在本国发行,而且发行到中国、苏联、德国、捷克、匈牙利和保加利亚等国。
1959年,蒙古国国立大学教授达木丁苏荣,在出版的《蒙古文学范文百篇》中,概括地分析了尹湛纳希的作品,重点谈了长篇历史小说《青史演义》。同年,前苏联学者聂赫留多夫发表的论文《蒙古传统散文中叙事作品形成的道路》,他不仅对《青史演义》的结构和情节,做了比较和分析,而且对这部作品,在蒙古文学长篇小说发展史上的首创地位,予以充分的公认。
1968年,蒙古国出版一部《蒙古文学概要》文集,收入了丁·扎木察郎扎布撰写的一篇,内容翔实的论文《论尹湛纳希的长篇小说》。不仅具体地分析了《青史演义》《一层楼》和《泣红亭》与尹湛纳希生活时代现实背景的联系,而且还论述了其作品的创作方法。这篇论文堪称尹湛纳希创作研究方面的重要里程碑。
1969年,前苏联莫斯科出版社出版两部涉及尹湛纳希创作的著作:一部是米哈伊洛夫的《蒙古人民的文学遗产》,另一部是米哈伊洛夫与雅茨科夫斯卡娅的《蒙古文学》。两部作品都评论了尹湛纳希的小说《一层楼》和《泣红亭》,以充分的理由指出,尹湛纳希作品的反喇嘛教、反封建的观点,并着重评论了作品的创作方法。
1970年,美国贡布扎博教授,撰写一部《尹湛纳希青史演义的文学地位》专著,对小说的内容和艺术特点,做了详细考察。对《青史演义》的手抄本,也做了概括地介绍。之后,他还在威士巴登刊布了《青史演义》的新版本。
1972年,德国学者海西格,在威士巴登出版一部《蒙古文学史》,其中,论述了尹湛纳希长篇小说《一层楼》的真实性,并将小说中的诗歌,译成德文发表出来。
1975年,美国贡布扎博教授的英文版专著《尹湛纳希青史演义的文学主张》,在威士巴登出版。
前苏联国立莫斯科大学亚非研究所研究员斯科罗乌杜娃,撰写了《19世纪的蒙古风俗人情小说——尹湛纳希的小说
<一层楼>
和
<泣红亭>
》。这篇长篇论文通过了语文学的应试,荣获了副博士学位。之后,1976年,她又发表了《论蒙古族作家尹湛纳希的长篇小说
<一层楼>
中,对汉文资料的运用》。同年,在列宁格勒召开的全苏学术讨论会上,她写的《尹湛纳希长篇小说
<一层楼>
中的中国传统》《蒙古族作家尹湛纳希创作中的人与自然》等3篇论文,获得了会议的赞同和荣誉。1980年,她又在莫斯科出版一书《苏联的蒙古学和国外蒙古学,对尹湛纳希创作的研究》。该著作又收入《远东文学研究的理论问题》论文集中。
1983年,莫斯科文艺出版社出版的《东方文学作品选》第11辑上,用三分之二的篇幅、约210页,刊布了斯科罗乌杜娃翻译的尹湛纳希长篇小说《一层楼》。前苏联的当代著名东方学家李福清,还为刊发《一层楼》撰写了一篇万余字的“前言”,即《蒙古长篇小说之源》,具体地论述了尹湛纳希的历史地位,以及他作品的社会价值和历史价值。
1985年,西德海希西教授,发表了《尹湛纳希研究新成果》一文,明确指出,蒙古长篇小说始祖尹湛纳希的形象,总是令人神往的。
1987年6月,我市举办了首届尹湛纳希学术讨论会,还收到了英国学者查理斯·阿·博登提交的论文《论尹湛纳希的小说
<一层楼>
》。
2003年12月,我市召开的纪念尹湛纳希诞辰166周年学术研讨会,蒙古国国立大学贺西格苏教授还专程赴会,并向我市赠送了她个人珍藏的德王府文印社1945年印的《青史演义》异文本前18章。这充分显示了国外朋友对尹湛纳希著作的重视。据我国著名的尹湛纳希研究家、中科院少数民族文学研究所扎拉研究员介绍,每年都有一些国家的学者,来中国搜集尹湛纳希相关资料,每年都有一些国家邀请他去讲学,传播尹湛纳希研究的新成果。国外对尹湛纳希和他作品的评价很高,概括地说:前苏联汉学家李福清认为,尹湛纳希是蒙古族的第一个小说家和杰出的诗人,是蒙古长篇小说的“奠基人”和“开山鼻祖”。副博士斯科罗乌杜娃称尹湛纳希是“19世纪蒙古文学最杰出的代表人物之一”,是“蒙古长篇小说的首创者”,“他的创作经验是独一无二的、后无来者的”。英国学者查理斯·阿·博登认为,尹湛纳希的作品《一层楼》和《泣红亭》,虽然是以描写当时社会具体生活为主题的作品,但是已成为研究政治和社会的文献,堪称难能可贵。
尹湛纳希的文学活动,是蒙古族文学史和蒙汉文学关系史上的光辉篇章。他以自己的创作实践,突破了蒙古族古代文学在结构和思想内容方面的传统,揭开了蒙古族文学发展的新时代。尹湛纳希,哈斯宝、旺钦巴勒、古拉兰萨、贡纳楚克等一大批蒙古族优秀的文人作家,在传承蒙古族优秀传统文化的同时,将书面的创作推上蒙古族文学发展的主导地位,促成了蒙古族文学发展中的历史性变迁。
我想,随着我国改革开放的不断深入,国际地位的不断提高,孔子学院在各国的相继建立,尹湛纳希及其作品,也将会走向更多的国家和地区,世界文化名人尹湛纳希,也一定会结交更多的国际友人,这将为北票市和朝阳市的经济社会发展,带来更多的福祉,更大的实惠!
一层楼>
一层楼>
一层楼>
泣红亭>
一层楼>